商品の詳細
英日/日英翻訳ソフト The翻訳 2009 プレミアム 専門辞書パック

英日/日英翻訳ソフト The翻訳 2009 プレミアム 専門辞書パック
From 東芝ソリューション

参考価格: ¥ 129,150
価格: ¥ 82,783 1500円以上は送料無料 詳細

発送可能時期: 在庫あり。
販売、発送は Amazon.co.jp

6 新品/中古商品価格 ¥ 82,783


商品の詳細

  • Amazon.co.jp ランキング: #6315 / PCソフト
  • ブランド: 東芝ソリューション
  • 発売日: 2009-02-20
  • プラットフォーム: Windows
  • 形式: CD-ROM

エディターレビュー

紹介(「丸紅インフォテック」データベースより)
訳文生成知識を強化した「ダブル知識翻訳」でより自然な訳を出力する英日/日英翻訳ソフト。より自然な訳を出す「ダブル知識翻訳」を搭載していた従来の翻訳エンジンの訳文生成知識を強化し、翻訳精度をさらに向上。総辞書語数は7万語増加の745万語、搭載用例は60万例を収録。
原文と訳文を対比表示しながら翻訳できる「対話翻訳機能」には、特定の数字・文字列を指定しなくても検索できるワイルドカード検索や、文ごとにメモを付けるなど支援機能も装備。TRADOSの用語集とThe翻訳のユーザ辞書、およびTRADOSの翻訳メモリとThe翻訳のメモリ辞書の相互運用もできる。
今バージョンでは新たに登録された用例を自動的に参照し、過去に訳した表現や言い回しなどを有効活用して、より自然で読みやすい文に翻訳する新機能「用例ベース自動翻訳」を搭載。また、「フレキシブルWeb検索」では、フレーズの複数の訳出候補をインターネット上で並列検索し、出現頻度を参考にふさわしい訳語を確認できる。インテリジェント辞書登録と連動し、新語登録作業を効率化し、インターネットを活用して辞書装備を支援する。Windows Vista、2007 Microsoft Officeなどにも対応。高機能OCRも搭載。専門辞書パック製品。

商品紹介
自然な訳を出す「ダブル知識翻訳」を搭載た翻訳エンジンを強化し、精度を向上。総辞書語数は9万語増加し、745万語。登録された用例を自動で参照し、過去の訳を有効活用した、自然で読みやすい文に翻訳(用例ベース自動翻訳)。プロの翻訳家向けの機能を多数搭載。