商品の詳細
韓流インターネット

韓流インターネット
From ワック・ドット・コム

参考価格: ¥ 3,780
価格: ¥ 3,229 1500円以上は送料無料 詳細

発送可能時期: 在庫あり。
販売、発送は Amazon.co.jp

おすすめ度:

商品の詳細

  • Amazon.co.jp ランキング: #881 / PCソフト
  • ブランド: ワック・ドット・コム
  • 発売日: 2005-07-22
  • プラットフォーム: Windows XP

エディターレビュー

商品紹介
ホームページを韓日・日韓に翻訳するソフトウェアです。インターネットエクスプローラ(IE6.0以上)にアドインされ、ボタン1つでホームページを翻訳します。今話題の韓国スターの公式サイト、芸能情報、旅行、グルメなどのホームページを面倒なURL入力なしで表示する厳選リンクを400以上収録。常に最新の韓国情報にアクセスできます。


カスタマーレビュー

十分使えます4
日本に居ながらにして韓国のタイムリーな情報を得たいという人,その手段として一番手っ取り早いのはインターネットを活用することでしょう。
でも,ハングルで書かれたページを訳すことができなければそれも無意味なことですね。
そこで登場するのが翻訳ソフトとなるわけですが,多くの翻訳ソフトの場合,インターネットのページを訳すという目的だけで作られていませんので,切り取ったり貼り付けたりの操作を繰り返しながら訳していくことになります。(最近はOCR機能付のソフトも出ているようですが)
ところが,この「韓流インターネット」は本体にインストールするだけで,その後は「翻訳」ボタン一発でページをすべて翻訳してくれます。
「旅行」「グルメ」「ショッピング」「韓流スター」など,よく使われると思われるサイトはたいてい用意されたリンクに入っていますので「お気に入り」感覚でサイトに入れます。
肝心の翻訳精度ですが,例えば「大長今」は「大将金」とか「大張金」に変換されたりしますが内容の大筋は理解できますので十分韓国のインターネットを楽しむことができると思います。

こんなソフトを待ってました。5
ありがちなんですけど。。。
冬ソナで韓国ドラマにハマり、それをきっかけに韓国語を習い始めました。
これまで勉強に役立つと思って、ウェブ翻訳サービスを利用して韓国のホームページを見たりしてましたが、なんだか翻訳もいまいちだし、韓国のホームページのアドレスがわからなくなって困ってました。(お気に入りに追加したいのに!)
やっぱりきちんとした翻訳ソフトを買わなきゃいけないかな~と思って悩んでましたけど(高いので・・)、このソフトは値段もお手ごろでいいですね。
リンク集がついてるので最初からいろんなサイトが見れて、操作もすごく簡単です。
気になる翻訳は、私が習っている韓国語の先生(韓国の方)に見てもらったら、かなり正確ですねって言われたので安心して使っています。

韓国スター 訳しまくった!5
来月初めての韓国出張が決まったので、量販店で目にとまったこれを買ってみた。なんとなく。翻訳精度は、ま、普通かな。英日ソフトと同じような感じ。

ホテルとかなんとか、いろいろ調べられてまあ便利かなーと思ってたんだけど・・・。

だけど!!ハマりまくったのが、韓国スターのサイト!!男女合わせて100名くらいのサイト登録があって、訳しまくった!女性が特に可愛い!!では、ツタヤで、韓国ドラマのDVD借りてきまーす。