商品の詳細
翻訳ピカイチ Pro for MacOS X

翻訳ピカイチ Pro for MacOS X
From アセンディア

価格:

現在お取り扱いできません。


おすすめ度:

商品の詳細

  • Amazon.co.jp ランキング: #23739 / PCソフト
  • ブランド: アセンディア
  • 発売日: 2003-04-05
  • プラットフォーム: Macintosh

エディターレビュー

紹介(「丸紅インフォテック」データベースより)
MacOS X Cocoa対応の英日・日英双方向翻訳ソフト。基本語辞書の英日60万語、日英60万語を搭載。単語の属性や構文解析を改良したほか、MacOS Xの「サービス機能」に対応し、英日/日英翻訳機能を呼び出して使用することや、MacOS Xのスピーチ機能を英日/日英エディタから直接呼び出し、英文を読み上げることなどが可能。さらに、英語および日本語のホームページをレイアウトをそのままに翻訳できる「ブラウザ翻訳機能」、クリック操作でブラウザ翻訳や英日双方向の翻訳を瞬時に実行する「ピカイチパレットボタン」を搭載。ほか、翻訳作業を効率化し、翻訳精度を向上させるための機能として「学習機能」「別訳語参照」「訳語変更」「フレーズ翻訳」などの様々な機能を装備。「研究社 新英和/新和英中辞典」「アスキー デジタル用語辞典」、辞書検索ソフト「ロボワード for ピカイチ」を同梱。コンピュータ/ビジネス/医学など20分野100万語の専門辞書「ピカイチ専門語辞書」を搭載したPro版。

商品紹介
Mac OS X Cocoa対応の翻訳ソフトウェアとして国内初の本製品は、最新時事用語や地名などの固有名詞を中心に、基本語辞書を120万語に大幅に追加し(英日60万、日英60万)、単語の属性や、構文解析を改良しました。Pro版には、コンピュータ、ビジネス、医学など20分野の専門語辞書が搭載です。


カスタマーレビュー

専門辞書がこの値段というのは良いですね。5
これだけ専門辞書が付いてくると翻訳の時にいちいち辞書登録するストレスが減って良いです。これが減るだけでも翻訳のスピードも上がるし、翻訳結果の文章が綺麗につながってくれる確率が増えてる気がします。ただ、和英と英和をそれぞれ別々のアプリケーションで行うので、その点に関しては双方向翻訳をひとつのアプリケーションでできるコリャ英和の方に分があるのではないでしょうか。でも語彙力に関しては同じくらいの価格でということを考えてもこちらの方が圧倒的にお得感がありました。