商品の詳細
A.I.Soft WXG Ver.4

A.I.Soft WXG Ver.4
From エー・アイ・ソフト

価格:

現在お取り扱いできません。


おすすめ度:

商品の詳細

  • Amazon.co.jp ランキング: #24155 / PCソフト
  • ブランド: エー・アイ・ソフト
  • 発売日: 1999-01-22
  • プラットフォーム: Windows

エディターレビュー

紹介(「丸紅インフォテック」データベースより)
「英語も日本語も 訳せ!!ゴマ バイリンガル Ver.3」の日英翻訳エンジンにより文章をその場で英文翻訳して入力ができる日本語IME。辞書の収録語数は約26万語。また、辞書に登録されていない単語を自動的に登録する辞書強化ツールを搭載。

商品紹介
すべてのコンピューターワークの基本である日本語入力を、より効率良く快適に実行可能な、画期的日本語入力システム。最高水準の変換精度を達成、新発想の辞書強化ツール「辞書ブリーダ」、更に進化した「バイリンガル変換」(IME翻訳、英和・和英変換、カナ引き英単語)搭載。


カスタマーレビュー

言葉に執り、日本語デジタル入力に拘る"通"のための絶品!5
日本語入力ソフト(術語としてはIME)を意識して使用する人にとって最高・最強・最後のツールである。ローマ字設定やキー操作割当のカスタマイズは他の追随を許さず、単語登録の柔軟性は目も眩むほど、連想変換(類語辞典機能)や用例変換(用例辞典機能)、さらには単語のみならず文章さえも和<=>英変換するなど、かな漢字変換+α程度の他社製品を圧倒的に凌駕している。
その孤高の故に今や骨董品ともなってしまい、Windowsは2000とXPには完全対応せず、バージョンアップも停滞している。市場から消滅する前に是非とも入手していただきたい、空前絶後の日本語入力ソフトである。

どこか後継ソフトを出してください5
NEC PC-98 シリーズから WX を使い続けて幾星霜。
Win 2000 まで、ずっと使い続けていました。
XP では、幾つかの不都合がある物の、だましだまし使っています。でも VISTA や Win7 では無理の模様。

一時は ATOK2007 へ移行しました。
でも私は単語登録の時にクセのあるやり方をしているんです。
そのやり方が使えず、結局元に戻りました。

逆に言えば、WXG は、そういうちょっと変な使い方も許容してくれる。
ATOK2007 は、あくまで正しい日本語にこだわる。
開発方針の違いであって、どちらが良い悪いという物でもないです。

欠点が全く無い訳ではありませんが、どこかで後継品を出してくれないものでしょうか。