響きと怒り (上) (岩波文庫)
|
| 価格: | ¥ 840 1500円以上は送料無料 詳細 |
発送可能時期: 在庫あり。
販売、発送は Amazon.co.jp
商品の詳細
- Amazon.co.jp ランキング: #74863 / 本
- 発売日: 2007-01
- 版型: 文庫
- 391 ページ
エディターレビュー
内容(「BOOK」データベースより)
斬新な語りの手法と構成で、新しい文学表現に挑んだフォークナー(一八九七‐一九六二)の最初の代表作。語り手たちの内的世界のかなたに、アメリカ南部を舞台とした兄弟たちの愛と喪失の物語が浮かびあがる。フォークナー自身この作品をもっとも深く愛した。
カスタマーレビュー
素晴らしい翻訳
ほかの訳者の方の本を持っていたのですが、日本語としてわかりづらい文章となっている箇所が多く、通読を諦めました。しかしこの作品は読みたかったので他の翻訳者を探したところ本書に出くわしました。
翻訳が素晴らしいです。
原書はどうなのか知りませんが、この翻訳で読む限り、入り組んだこの物語も、語り手の登場人物に同化して物語に入り込め、複雑さのわりには自然に頭に入り理解されました。(集中する必要はありますが)
注釈や付録も充実しており、作品の理解や通読のためにたいへん役立っています。
奇跡的傑作
フォークナーの語りの素晴らしさが遺憾なく発揮された傑作。
第一章は非常に簡単な言葉で綴られているが、そこに並んだ一文一文を理解するには次の章を読む他ない。フォークナーはもともと第一章(ベンジーの主観)で作品を終らせる予定が、いざ書き終えてみると自分はまだ書きたいことを書き切っていないと自覚。続いて第二章を書き、二章を書くとまた同様の理由で三章、四章、そして補足を書いた。章によって語り手が変わり、文体にも著しい差異がある。しかし特に個性的なのは去勢された障害者であるベンジーの第一章と自殺するクエンティンの第二章だろう。
発表当初、批評家に絶賛とともに迎えられたにも関わらず一般読者には全くうけなかった本作は、しばしば難解との阻止りをうけるが、いざ読んでみればその文章は純感覚的に綴られており、論理的難解さとは無縁な無垢な時間感覚が作品全体に漂っていることに気付くだろう。ゴダールやタルコフスキーの映画の評価が高い日本にはフォークナーも受け入れられるのではないだろうか。
木
「二十世紀アメリカ最高の作家と評されるフォークナー、その彼の最初の傑作である本作品については、わが国でも早くから紹介され、翻訳され、さまざまな議論がおこなわれてきたので、ここであらためて詳しく解説する必要はないだろう」
と解説にあるのですが、ぜんぜん知りませんでした。
1929年出版で、しかもアメリカ南部の小説なので、文章から意味が読み取れなかったりするのは当たり前です。
それに一章、二章は、文体もかなり実験的。
ただ、アメリカ文学だからなのか、長い文章が何ページも続いてうんざりする、なんてことはないです。
変わった文体の小説を読みたいのであれば、少なくともこの本の一章は読むべきだと思います。
フォークナーはなぜか日本では知名度も人気も低いらしいですが、まぁしょうがない気もします。
よく理解できない記述があっても、何時間も読み進めて、600ページを読み切った先には、解説にあるように「一冊の小説が読者の人生を変える」瞬間が待ち受けているかもしれません。





